Zorg ervoor dat je WOORDENBOEKEN Nederlands-Engels en Engels-Nederlands bij je hebt want als je die niet bij je hebt, is het heel erg jammer en moet je het proefwerk ZONDER het woordenboek maken.
Hieronder zinnen die je kunt leren om het schrijven van een brief gemakkelijker te maken.
Voorbereiding
-
Bestudeer
de lesstof (schrijfvaardigheid, vocabulaire, grammatica, etc.)
-
Neem
je eerder gemaakte brieven door, kijk goed naar welke fouten je moet vermijden.
-
Kijk
nog eens naar het vaardighedenblad ‘gebruik woordenboek’ en neem deze ook mee.
Tijdens de toets
-
Begin
niet meteen met schrijven, maar lees eerst de briefopdracht in zijn geheel
door.
-
Kijk
of het gaat om een persoonlijke brief of om zakelijke correspondentie.
Beslis vervolgens of je een informele of een formele (bij Engels altijd) brief
gaat schrijven, wees daar verder consequent in.
-
Noteer
vast op een kladblaadje in het Nederlands een paar leuke ideeën die je bij het
lezen van de briefopdracht krijgt. Het gaat er immers om dat je een persoonlijke
invulling geeft aan de in algemene termen gestelde briefopdracht. Deze
ideeën noteer je in telegramstijl om te
vermijden dat je straks je eigen Nederlandse zinnen gaat vertalen. Dat
levert nooit een goed resultaat op in een vreemde taal.
-
Kijk
je brief goed na. Kijk of je alle onderdelen in je brief hebt verwerkt. Kijk
(globaal) of je brief de vereiste lengte heeft. Controleer of je consequent
bent geweest in de (in)formaliteit en in de werkwoordtijden van je brief.
Inhoud
-
Schrijf
een brief die zo concreet en persoonlijk mogelijk is. De briefopdracht
is geen vertaalopdracht. Je moet er een persoonlijke invulling aan
geven. Probeer je daarbij de persoon aan wie je schrijft ook voor te stellen
(en dat is dus niet je docent). Vaak helpt dat om een natuurlijke en
authentieke brief te schrijven.
-
Is
het een persoonlijke brief dan probeer je dus dingen te schrijven die leuk
en interessant zijn om te lezen, kortom de brief die je zelf zou willen
ontvangen.
-
Is
het een zakelijke brief dan moet je dus iets voor elkaar krijgen, de benodigde
informatie geven, de geadresseerde overreden. In een sollicitatiebrief zul je
de ander van je enthousiasme en je capaciteiten moeten overtuigen. Dan moet je
dus niet een vaag en mat briefje schrijven vol algemeenheden.
-
Werk
de gegeven opdracht zelf verder uit en geef daarbij zoveel mogelijk
informatie. Maak je brief concreet door voorbeelden te geven.
-
Probeer,
wanneer dat lukt, niet dezelfde brief te schrijven als alle andere leerlingen. Zorg
dat je brief er ook inhoudelijk uitspringt .
-
Controleer
of je brief ook logisch in elkaar zit. Stel dus niet aan een vriend voor
om in één avond naar de disco, zwembad en museum te gaan.
-
Geef
uitsluitend relevante informatie. In een sollicitatiebrief kun je veel gebruik
maken van eerder gemaakte brieven. Wanneer je jezelf presenteert kan het heel
nuttig zijn om iets over je leeftijd, schoolopleiding en talenkennis te
vertellen. Het is `dwaas ‘ om te vertellen hoe je ouders heten en hoe oud ze
zijn.
-
Je
moet een brief schrijven op eindexamenniveau. Een brief met weinig fouten
alleen is`niet voldoende! Je moet informatie overbrengen dan toen je in
de derde klas zat, ook al is de opdracht misschien dezelfde.
-
Maak
geen (flauwe) grappen. Vaak komen deze moeilijk over in een vreemde taal.
Daarbij is het risico groot dat je docent niet precies jouw fantastische gevoel
voor humor heeft.
Vorm
-
Vertaal niet! Een prachtige Nederlandse volzin omzetten in
een vreemde taal levert meestal een rampzalig resultaat op. Probeer gebruik te
maken van standaard (idiomatische) zinnen die je in de loop van de jaren
geleerd hebt en combineer die.
-
Maak
korte overzichtelijke zinnen. Probeer niet alle informatie in één zin te
stoppen, maar zeg het in drie, vier zinnen.
-
Gebruik
niet te veel bijzinnen, als je niet zo sterk bent in de vreemde taal.
Ter variatie kun je natuurlijk altijd eenvoudige voegwoorden gebruiken: is wel
zo prettig.
-
Zet
bepalingen van plaats en tijd aan het begin en/of aan het einde van de zin en
liefst niet achter elkaar.
-
Vermijd herhalingen. Varieer! Begin dus niet
iedere zin met ‘ik…’. Soms ook maakt men in één en dezelfde brief wel vijf keer
dezelfde fout, wat een vervelende indruk achterlaat.
-
Gebruik
zoveel mogelijk woorden die je (her) kent wanneer je het woordenboek raadpleegt.
-
Wanneer
je toch een onbekend woord moet gebruiken raadpleeg het woordenboek dan
heel zorgvuldig (kijk dus ook naar de voorbeeldzinnen).
-
Wanneer
je een Nederlands woord of begrip gebruikt moet je dit altijd uitleggen.
Wanneer je het dus over het VMBO hebt, moet je uitleggen wat dit is.
-
Let
op de tijden.
UITDRUKKINGEN/ ZINNEN
ETC.
HANDIGE ZINNEN TER VOORBEREIDING OP HET SCHRIJVEN VAN
ENGELSE BRIEVEN VOOR HET EXAMEN
VOORSTELLEN
|
|
Laat
ik me eerst even voorstellen.
|
Let me first introduce myself.
|
Mijn
naam is ……………
|
My name is ………………..
|
Ik
woon in een klein plaatsje dichtbij Roermond.
|
I live in a small place near Roermond.
|
Ik
woon in een grote stad.
|
I live in a big city.
|
Ik
woon in een buitenwijk van Roermond.
|
I live on the outskirts of Roermond.
|
Ik
heb een broer en twee zussen.
|
I have one brother and two sisters.
|
Ik
woon samen met mijn ouders en twee broers in Roermond.
|
I live together with my parents and my two brothers.
|
Ik
heb een foto van mezelf ingesloten.
|
I have enclosed a picture of myself.
|
Ik heb al een tijdje niets van je gehoord.
|
I haven’t heard from you in quite a while.
|
Hoe gaat het met jou? Met mij gaat het goed.
|
How are you? I’m fine.
|
VERWIJZEN
NAAR EEN VORIGE BRIEF
|
|
Ik
dank u voor uw brief van 10 mei jl.
|
Thank
you very much for your letter of 10 May
last.
|
Met
dank voor uw brief.
|
(I) thank you for your letter.
|
In
antwoord op uw brief van 10 mei 2005 wil ik u zeggen……………
|
In reply to your letter of 10 May 2005 I want to
tell you that …………….
|
Bedankt
voor je brief.
|
Thank you for your letter.
|
Ik heb
genoten toen we bij elkaar waren.
|
I enjoyed our time together.
|
IEMAND
UITNODIGEN
|
|
Het
zou fijn zijn als je ons deze zomer zou kunnen komen bezoeken.
|
It would be nice if you could come and visit us this
summer.
|
Zou
je de zomervakantie bij ons kunnen doorbrengen/ logeren?
|
Could you come and spend the summer holidays with
us?
|
Heb
je al plannen voor deze zomer?
|
Do you already have plans this summer?
|
Ik
zou het heel leuk vinden als je ons zou komen opzoeken.
|
I would be pleased/ glad if you could come and visit
us.
|
Je
bent van harte welkom.
|
We would love to see you.
|
Ik
hoop echt dat je kunt komen.
|
I really hope you can come.
|
ZEGGEN
WAAR JE IETS GEZIEN/ GELEZEN HEBT
|
|
Ik
heb uw advertentie in de krant gezien.
|
I saw your advertisement in the newspaper.
|
Ik
heb een brochure van uw bedrijf gelzen waarin u ………………..
|
I read a brochure of your company in which …………………
|
Ik
heb uw advertentie voor de functie van ……… in de krant van 10 december
gelezen.
|
I saw your advertisement for the post/ position/ job
of ………….. in the newspaper of 10 December.
|
Uw
advertentie in The Daily Mirror sprak mij erg aan.
|
Your advertisement in The Daily Mirror strongly
appealed to me.
|
Naar
aanleiding van uw advertentie in The Daily Telegraph van 15 november, zou ik
willen solliciteren naar………….
|
With reference to your advertisement in The Daily
Telegraph of 15 November, I would like to apply for ………
|
IETS BIJSLUITEN IN DE BRIEF
|
|
Bijlage
|
Enclosure
|
Bijlagen
|
Enclosures
|
Ik
heb een foto van mezelf ingesloten.
|
I have enclosed a picture of myself.
|
Ik
stuur u mijn curriculum vitae.
|
I enclose my Curriculum Vitae.
|
Als
bijlage stuur ik u…………
|
I am enclosing a copy of …….
|
Bijgaand
ontvangt u ………………
|
Please find enclosed …………….
|
REAGEREN
OP EEN UITNODIGING
|
|
Ik
kan uw uitnodiging niet aannemen.
|
I cannot accept your invitation.
|
Bedankt
voor uw uitnodiging. Ik kom heel graag.
|
Thank you for your invitation. I would love to come.
|
Het
spijt me dat ik uw uitnodiging niet kan accepteren.
|
I am sorry that I cannot accept your invitation
|
BEDANKEN
|
|
Heel
hartelijk bedankt voor………
|
Thank you very much for …………..
|
Bij
voorbaat dank voor uw brief.
|
Thank you in advance for your letter.
|
Bij voorbaat dank.
|
I thank you in anticipation
|
FELICITEREN
|
|
Hartelijk
gefeliciteerd
|
Happy
birthday
|
Gefeliciteerd
met je nieuwe baan.
|
Congratulations with your new job.
|
Van
harte gefeliciteerd met je verjaardag.
|
Many happy returns (of the day).
|
VERZOEKEN/
INLICHTINGEN VRAGEN
|
|
Zou
u me kunnen laten weten of ………..
|
Could you let me know…………
|
Laat
u mij a.u.b. weten of ………………..
|
Please let me know if……………
|
Zou
u mij een brochure kunnen sturen?
|
Could you please send me a brochure?
|
Ik zou
heel blij zijn als……../ als u…..
|
I would be very pleased if……../ if you………..
|
KLACHTEN
|
|
Wij zijn
niet echt blij met …..
|
We are not very pleased with …..
|
AFSLUITEN
|
|
Ik
hoop spoedig van u te horen./ Ik zie uw antwoord met belangstelling tegemoet.
|
I
look forward to hearing from you soon.
|
Bij
voorbaat dank
|
I thank you in anticipation.
|
Ik
hoop dat u mij voor een sollicitatiegesprek zult uitnodigen.
|
I hope you will invite me for an interview.
|
Ik
stel een vroeg antwoord erg op prijs.
|
I would appreciate an early reply.
|
Ik
kijk uit naar uw brief.
|
I look forward to your letter.
|
Tot gauw
|
I will see you soon./ I hope to see you soon.
|
Dat
is alles voor nu.
|
That is all for now.
|
Doe
de groeten aan je ouders van mij.
|
Please say hello to your parents from me.
|
Heel
hartelijk bedankt voor………
|
Thank you very much for …………..
|
Bij
voorbaat dank voor uw brief.
|
Thank you in advance for your letter.
|
Hoogachtend
|
Yours faithfully
|
Vriendelijke
groeten
|
Kinds regards
|
Met
vriendelijke groeten
|
Yours sincerely
|
Het beste!
|
All the best
|
Liefs
|
Love
|
Doe je
ouders de groeten van mij.
|
Please say hello to your parents from me.
|
Ik kijk
uit naar je brief.
|
I’m looking forward to your letter.
|
Ik zie je snel.
|
I will see you soon.
|
INLICHTINGEN
VRAGEN
|
|
Ik zou erg dankbaar zijn als u nog enkele vragen zou kunnen
beantwoorden.
|
I would be most grateful if you could
answer a few more questions.
|
Ik vroeg me af of u me nog iets meer zou kunnen vertellen.
|
I was wondering if you could tell me a
bit more.
|
Zou u me kunnen laten weten of u hiermee akkoord gaat?
|
Could you let me know if that's all
right with you?
|
Ik zou graag willen weten of er een minimumleeftijd geldt.
|
I would like to know if there is a
minimum age limit.
|
Is de bediening inbegrepen?
|
Is service included?
|
Waar ligt Hayes precies?
|
Exactly where is Hayes situated?
|
Laat u me weten of u me kunt helpen?
|
Please let me know if you can help me.
|
Ik hoop dat u het niet erg vindt dat ik al deze vragen stel.
|
I hope you don't mind me asking all
these questions.
|
SOLLICITEREN
|
|
Uw advertentie in The Observer sprak mij sterk aan.
|
Your advertisement in The Observer
strongly appealed to me.
|
Ik schrijf deze brief om te solliciteren naar de functie van
assistent die ik op uw website zag.
|
I am writing this letter to apply for
the position of assistent that I saw advertised on your website.
|
Ik zou graag willen solliciteren naar de functie van
assistent-officemanager.
|
I would / should like to apply for the
post of assistant office manager.
|
Ik werk graag/ heb interesse om te werken met dieren.
|
I am interested in working with animals.
|
Ik heb gewerkt bij de ABN-AMRO bank in 2004.
|
I worked at the ABN-AMRO Bank in
|
Ik zou graag een afspraak maken voor een sollicitatiegesprek.
|
I would like to make an appointment for
a job interview.
|
Mijn hobbies zijn reizen, paardrijden en luisteren naar muziek.
|
My hobbies are travelling,
horsebackriding and listening to music.
|
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u mij zou kunnen laten weten of
... .
|
I would be very grateful if you could
let me know whether ... .
|
Hierbij stuur ik u een foto van mijzelf en een geadresseerde
envelop.
|
I enclose a photograph of myself and a
self-addressed envelope.
|
Ik hoor graag zo spoedig mogelijk van u.
|
I look forward to hearing from you at
your earliest convenience.
|
Naar aanleiding van uw advertentie in The Guardian van 15 april,
zou ik willen solliciteren naar ... .
|
With reference to your advertisement in
The Guardian of 15 April, I should like to apply for ...
|
Ik stuur u mijn curriculum vitae alsmede drie referenties.
|
I am sending you my curriculum vitae, as
well as three references.
|
Helaas heb ik niet zoveel ervaring.
|
Unfortunately I have not got much
experience.
|
Naar aanleiding van uw advertentie voor onderzoeksassistent
schrijf ik u deze brief.
|
I am writing in response to your
advertisement for a research assistant.
|
Ik sluit een kopie van mijn Curriculum Vitae in.
|
I am enclosing a copy of my curriculum
Vitae.
|
In mijn Curriculum Vitae vindt u gegevens over mijn diploma’s en
ervaring.
|
In my Curriculum Vitae you can find
details of my qualifications and work experience.
|
Ik heb drie jaar werkervaring als docent.
|
I have had three years of working
experience as a teacher.
|
Ik spreek drie talen vloeiend.
|
I speak three languages fluently.
|
Ik denk dat ik geschikt ben voor deze baan.
|
I think I am well suited to this job.
|
Ik hoop dat u mij voor een sollicitatiegesprek zult uitnodigen.
|
I hope you will invite me for an
interview.
|
WOORDENLIJST
|
|
Adres
|
Address
|
Opleiding
|
Education
|
Werkervaring
|
Workexperience
|
Rijbewijs
|
Driving
license
|
VMBO
|
Junior general secondary education
|
HAVO
|
Secondary general secondary education
|
VWO
|
Pre-university education
|
Stage
|
Practical training period, practical training
|
Stagiaire
|
Trainee
|
Vloeiend/
goed/ redelijk/ matig spreken
|
Speak fluently/ good/ reasonable/ poor
|
Engelse
spreek-/ lees-/ luister-/ schrijfvaardigheid
|
English speaking/ listening/ reading/ writing skills
|
Per
E-mail/ fax/ telefoon
|
By E-mail/ by fax/ by phone
|
Engels vmbo kb/gt Schrijfopgave 1
Aanwijzingen
Deze schrijfopgave bestaat uit twee onderdelen.
Gebruik voor beide onderdelen samen ten minste 90 woorden. Voor het
bepalen van het aantal woorden tellen de kleine invulvelden (voor naam,
(e-mail)adres etc.) niet mee. Noteer bij elk onderdeel het aantal woorden links
in de kantlijn. Zorg voor een goedlopend geheel.
Situatie
1
Tijdens het zappen, zag je toevallig een kookprogramma
van Nigella Lawson op BBC 2. Zij liet zien hoe je ontzettend lekkere ‘chocolate
& walnut brownies’ kunt maken. Je moeder is binnenkort jarig en je zou haar
graag willen verrassen met zelfgebakken brownies. Op teletekst kun je het
recept echter niet vinden. Ook op de website van de BBC staat het niet. Je
besluit een e-mail te sturen naar de BBC.
·
Schrijf
wie je bent (naam, leeftijd, uit welk land je komt).
·
Vertel
dat je een kookprogramma met Nigella Lawson hebt gezien op BBC 2.
·
Vraag
of het mogelijk is dat ze jou een recept sturen.
·
Geef
aan welk recept je graag zou ontvangen.
·
Leg
ook uit waarom je het recept wilt hebben.
·
Vertel
wat je al geprobeerd hebt om het recept te bemachtigen. (teletekst = teletext)
Van:
|
|
Aan:
|
info@bbc.co.uk
|
Onderwerp:
|
Recipe
|
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
|
Situatie 2
Een paar weken geleden heb je een t-shirt
besteld in de web-winkel van Greenpeace: een groen t-shirt met een dolfijn erop
in maat M. Gisteren is het t-shirt door de postbode afgeleverd. Je hebt het
gepast, maar het zit wel erg strak. Ook ben je niet echt tevreden over de
kleur. Je zou bij nader inzien toch liever een blauwe willen. Je neemt, via een
internetformulier, contact op met de Customer Service.
Satisfaction Guarantee
100%
Money Back Guarantee On All Products
Shop
from home with the comfort of knowing that your order is backed by a 100% Money
Back Guarantee. This 30-Day Guarantee gives you plenty of time to check items
for color, high-quality, and size for yourself, family and friends. If for any
reason you need to return or exchange an item, just contact our Customer
Service department and you're done!
Opdracht
·
Vul
het formulier in.
·
Schrijf in het vak
‘describe your problem with as much detail as you can’:
o
wat
je besteld hebt;
o
wanneer
je de bestelling ontvangen hebt;
o
wat
er niet goed bevalt aan het artikel;
o
waarvoor
je het artikel wilt ruilen (andere maat, andere kleur);
o
vraag
of dit mogelijk is en hoe dit dan gaat.
Engels vmbo kb/gt Schrijfopgave 2
Aanwijzingen
Deze
schrijfopgave bestaat uit twee onderdelen. Gebruik voor beide onderdelen samen ten
minste 90 woorden. Voor het bepalen van het aantal woorden tellen de kleine
invulvelden (voor naam, (e-mail)adres etc.) niet mee. Noteer bij elk onderdeel
het aantal woorden links in de kantlijn. Zorg voor een goedlopend geheel.
Situatie
1
Je Engelse vriend John heeft je een kerstcadeau
gestuurd, een cd van je favoriete popgroep. Om hem te bedanken stuur je een
e-card. Je maakt meteen van de gelegenheid gebruik om je vakantieplannen met
hem te bespreken.
Opdracht
·
Bedank
voor de cd (verzin zelf welke cd je gekregen hebt).
·
Zeg
wat je van de cd vindt.
·
Informeer
of hij een leuke kerst heeft gehad.
·
Vertel
wat jij in de kerstvakantie gedaan hebt (noem twee dingen, zelf verzinnen).
·
Vraag
of je in de zomervakantie een week mag komen logeren.
·
Breng
de beste wensen over aan zijn ouders en zijn zus.